Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
une vie de tto
16 juin 2015

La lorgnette de @waquete

Tirer la langue

Le Bac philo, c'est demain et pour essayer au moins de s'en sortir, il est préférable de parler français, rigoureusement. Et pour cela, Waquete n'est pas ton meilleur ami ...

"Oh la vilain Tto qui va encore en mettre plein les nageoires de la poiscaille noctambule !!!" te dis-tu présentement ... Je veux bien jouer l'affreux méchant, vraiment pas sympathique mais dimanche, Waquete a manifestement eu du mal à reconnaitre une erreur de langage. Et bien que je sois conscient de n'être pas exempt de certaines erreurs, il se trouve que la poiscaille en fait bien plus que moi en prenant abusivement et sans aucune crédibilité l'excuse d'un clavier téléphonique peu conciliant [alors qu'il suffirait qu'il disposa d'un téléphone de bonne facture qui ne soit pas une contre-façon honteuse du meilleur téléphone du monde]. Bref ... Waquete [on ne va passer la journée sur lui, il adorerait ça en plus] s'est planté copieusement sur l'emploi du verbe "lorgner".

Ce n'est pas que j'aime à me moquer, mais en lui ayant fait remarquer sa faute [toujours très efficace ça], il s'est obstiné en me sortant je ne sais quelle page internet du Larousse qui, prétendument, accepterait l'ineptie consistant en l'emploi de la préposition "sur" en suite du verbe "lorgner". Nan mais "lorgner sur" n'est pas français à l'instar d'autres figures de style répandues aujourd'hui mais la répétition ne fixe pas pour autant l'exactitude.

Ouvrons donc le Littré : 

lorgner (lor-gné)
1 - V. n. Loucher (sens tombé en désuétude).
2 - V. a. Observer à la dérobée, en tournant les yeux de côté.
Elle me lorgnait avec attention, [Scarron, Jodelet maître et valet, dans LEROUX, Dict. com.]
Nos profonds politiques avaient pensé que, dans un temps où tout le monde se promène, les passants et principalement ceux qui s'intéresseraient à quelques-uns de nous [prisonniers de la Bastille], viendraient les lorgner, [Staal, Mém. t. II, p. 142]
La princesse de Babylone regarda le roi d'Égypte du coin de l'œil, ce qui plusieurs siècles après s'est appelé lorgner, [Voltaire, Pr. de Babyl. 4]
3- Regarder avec une lorgnette. Au spectacle il lorgne toutes les femmes.
4- Lorgner une femme, la regarder de manière à faire croire qu'on a du goût pour elle.
Au sens figuré, Lorgner une charge, une place, un héritage, avoir des vues sur une charge, sur une place, sur un héritage.
Mathéo tremble et lorgne la finance, [La Fontaine, Belph.]
Je passe devant une fenêtre ; je lorgne du coin de l'œil de belles poires, [Rousseau, Confess. I]
Maintenant je lorgne la Sicile, je ne rêve que les prairies d'Enna, [Courier, Lett. I, 116]

Tu as vu un "lorgner sur" quelque part toi ? Moi non plus, et c'est même d'autant plus certain que ce n'est pas français donc cela parait assez improbable de rencontrer cela sauf que les journalistes à la syntaxe difficultueuse. BFM TV et autres ne se privent pas de maltraiter la langue avec leurs "au jour d'aujourd'hui", "malgré que", "quarantaine" ou "cinquantenaire", "cela s'est avéré", "de façon à ce que" ... et les "par contre", je ne les compte plus tellement ils me font saigner les oreilles ! Le catalogue des horreurs linguistiques est quasi inépuisable et ceux qui vocifèrent contre les ignares qui "croivent" sont souvent ceux qui emploient "second" pour désigner le deuxième élément d'une liste d'au moins trois propositions. 

Donc oui ... l'erreur est humaine et je remercie toujours celles et ceux qui m'indiquent que je me suis loupé sur telle orthographe ou telle concordance des temps. D'ailleurs, je rectifie le plus possible tant je répugne à voir figurer des fautes qui ne soient pas des fautes de frappe. C'est mon choix : je ne relis quasiment jamais ce que je publie ici, j'en accepte le risque. 

Or donc, quand je croise une énormité le justifiant, j'indique qu'il y a un léger souci et hop, on est reparti pour une discussion interminable mais pas minable où l'on me reproche d'être un intégriste de tout et n'importe quoi et surtout, l'excuse classique est de me dire que c'est devenu un usage donc que c'est permis.
Avec ça, on sensé pallier à ceci ou cela suite à ce que l'on se rappelle de l'avoir lu après qu'on ait vérifié tout ça, à l'attention de ceux comme moi qui sont bien agaçant.

Tu vois, rien que dans la dernière phrase, c'est un véritable chapelet d'ignominies :
- On est censé ou non pas sensé en l'occurrence même si je ne doute pas que tu sois sensé [donc doué d'un certain sens ...]
- On ne pallie pas à quelque chose puisque le verbe "pallier" est un verbe transitif direct, ne supposant donc pas qu'un "à" soit possible
- "Ceci ou cela" ne se dit pas puisqu'ils sont contraires ... "Ceci" désigne la chose la plus proche, "cela" la plus lointaine ...
- "Suite à" est une hérésie, je l'ai déjà dit un nombre incalculable de fois. En français, il faut dire "A la suite de" ...
- Grand classique aussi, "se rappeler de" n'existe pas ! Contrairement à "se souvenir" dont le sens est proche, "se rappeler" est un verbe transitif direct en sorte que l'on se rappelle quelque chose ou quelqu'un, et non "de quelque chose". En revanche, on se souvient de quelque chose ...
- Le subjonctif que l'on place en suite de "après que", combien en lit-on ? Et pourtant, c'est bien le temps de l'indicatif qui est requis après les "après que" ou même les "avant que"?
- "A l'attention de" n'est pas une erreur en soi ... c'est juste que c'est réservé à l'en-tête d'un courrier [un jour, je t'expliquerai la différence entre une lettre et un courrier] et si c'est pour expliquer que ce qui précède s'adresse à quelqu'un en particulier, c'est davantage "à l'intention de" qu'il faudrait employer.
- Le participe présent ou l'adjectif s'agissant d'"agaçant" ? En l'occurrence, c'est d'un adjectif qu'il s'agit donc il fallait en outre l'accorder !

Je ne sais quel linguiste pourra expliquer que non, la langue a évolué et qu'il faut être moins rigide. Admettons mais en la circonstance, j'aime à faire en sorte que l'on parle correctement et le charme de la langue française est qu'elle est raffinée jusque dans ces détails que je trouve merveilleux. Mais j'infère que tu puisses les envisager plus probablement comme un peu "casse-couilles". Mais dès lors, laisse-moi te dire que les règles d'accord des mots composés ou des couleurs, la différence entre "cela dit" et ceci dit", le différend qui est différent, la seule possibilité d'utiliser "malgré que" ou que sais-je encore, voilà qui est davantage alambiqué mon biquet.

Tto, au mot

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Le moindre solécisme en parlant vous irrite; mais vous en faites, vous, d'étranges en conduite.
Répondre
N
Quand bien même je rejoins volontiers Tto... et je suis loin d'être exempt de fautes, erreurs de syntaxe and co, j'oserai un bémol :<br /> <br /> <br /> <br /> En appeler au Littré!!!! Le Littré!!!<br /> <br /> <br /> <br /> Dictionnaire ancien, paru de 1873 à 1877 !!!!<br /> <br /> <br /> <br /> le site lui même : http://www.littre.org/ indique :<br /> <br /> "Le sport était alors un néologisme, et le cafard semblait religieux ; la science collectionnait les planètes téléscopiques, doutait de l'avenir du tout nouveau téléphone et inventait le délicat stasimètre. Le mot race n'avait pas le même sens qu'aujourd'hui. En ce temps déjà lointain on s'emberlucoquait, barguignait, faisait la bobe, se guédait, blézimardait, morguait, pour enfin s'acagnarder avec bonheur."<br /> <br /> <br /> <br /> Tto... sert toi du Robert, du Larousse pour étayer tes dires... mais le Littré est un peu daté quand même.
Répondre
J
Pour la défense de Waquete, je remarque que le dictionnaire de l'Académie française, qui fixe les bons usages, indique que lorgner peut parfois être intransitif et cite comme exemple: "Intranst. Lorgner sur un héritage."<br /> <br /> <br /> <br /> Quôa ? C'est quôa ce subjonctif raté après "il suffirait que" ?<br /> <br /> "alors qu'il suffirait qu'il disposa d'un téléphone de bonne facture qui ne soit pas une contre-façon honteuse du meilleur téléphone du monde": "il suffirait qu'il disposât" plutôt. Oula la la, Waquete, comment as-tu pu laisser échapper cela à ton sagace regard ?
Répondre
C
Je plussoie. Les fautes de syntaxes et d'orthographe, c'est inadmissible ;)
Répondre
J
J'avoue avoir appris quelques petites choses après lecture de ce billet... Malheureusement d'après mon expérience professionnelle, je sais que certaines fautes vont perdurer. Mais par rapport au langage "jeunistique" (oui je sais ça n'existe pas :D ) de certains, ça passerait encore (sauf bien sûr pour toi Tto ;) ) Wesh wesh !!
Répondre
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité